Rejestracja FAQ Użytkownicy Szukaj Forum Radioforum Strona Główna

Forum Radioforum Strona Główna » Abstrakcje o Radiohead » tłumaczenia Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat 
PostWysłany: Wto 23:55, 20 Gru 2005
JonnyZielony
Low ;>

 
Dołączył: 11 Gru 2005
Posty: 1610
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Oxford Shire


Hehe Exclamation On w ogóle ma takie schizy... słyszałem, że na jednym z koncertów, grali w jakimś klubie... mówi do publiczności "Tam na górze jest biba, po koncercie pójdziemy tam razem i ją rozpierdolimy"... to już o czymś świadczy... Laughing Wink


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Re: tłumaczenia
PostWysłany: Czw 15:18, 29 Gru 2005
szymon
creep

 
Dołączył: 08 Gru 2005
Posty: 41
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: stąd


sad-film napisał:
hej Smile ma ktoś tłumaczenie 'down is the new up'? moje wyszło dosyć.. chaotycznie Wink
poza tym znacie jakąś dobrą stronę z tłumaczeniami ich tekstów? niestety, niektóre ich piosenki przekraczają moje umiejętości, zarówno jeśli chodzi o angielski, jak i o hmm zgadywanie ich zamiarów Wink

nie wiedziałam, czy dodać to do działu "piosenki" czy tutaj
więc jak źle wybrałam to krzyczcie ;P

pozdrawiam serdecznie

Ja mam taką książeczke z tłumaczeniami "Ok Computer" Jeśli chciałbyś jakś piosenke to napisz i Ci przepisze. A wiecie że piosenka "Climbing Up The Walls" to w rozumieniy Thoma znaczy po polsku Dostaje Szału?


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Czw 15:35, 29 Gru 2005
RVM
ttmr crew

 
Dołączył: 19 Paź 2005
Posty: 1076
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzebiatów. Tjaaa, to tutaj zwijają asfalt na noc...


Oo'

wiem ze treściwe.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Re: tłumaczenia
PostWysłany: Czw 17:28, 29 Gru 2005
Low
ttmr crew

 
Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 2038
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5


szymon napisał:
sad-film napisał:
hej Smile ma ktoś tłumaczenie 'down is the new up'? moje wyszło dosyć.. chaotycznie Wink
poza tym znacie jakąś dobrą stronę z tłumaczeniami ich tekstów? niestety, niektóre ich piosenki przekraczają moje umiejętości, zarówno jeśli chodzi o angielski, jak i o hmm zgadywanie ich zamiarów Wink

nie wiedziałam, czy dodać to do działu "piosenki" czy tutaj
więc jak źle wybrałam to krzyczcie ;P

pozdrawiam serdecznie

Ja mam taką książeczke z tłumaczeniami "Ok Computer" Jeśli chciałbyś jakś piosenke to napisz i Ci przepisze. A wiecie że piosenka "Climbing Up The Walls" to w rozumieniy Thoma znaczy po polsku Dostaje Szału?


tak? a thom tłumaczył na polski? czy w tej książeczce "the vomit" figuruje jako "plwociny"? bo jesli tak, to tez ją miałem... i tez dałem się nabrac.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pią 19:01, 17 Lut 2006
Bigiel
weirdo

 
Dołączył: 24 Lis 2005
Posty: 75
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź


dokładnie tak tam jest w tej książeczce vomit - plwociny to chyba potocznie znaczy żygowiny albo zygi?Smile


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pią 21:37, 17 Lut 2006
RVM
ttmr crew

 
Dołączył: 19 Paź 2005
Posty: 1076
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Trzebiatów. Tjaaa, to tutaj zwijają asfalt na noc...


rzygi. the vomit najepiej jednak chyba przetłumaczyć "wymiot", heh


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 0:18, 18 Lut 2006
Bigiel
weirdo

 
Dołączył: 24 Lis 2005
Posty: 75
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź


no fakt o terminie "wymioty" nie pomyslałem Wink


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 11:17, 18 Lut 2006
szymon
creep

 
Dołączył: 08 Gru 2005
Posty: 41
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: stąd


wiem tylko że ta książeczke przetłumaczył Tomasz Szczególa, a co do reszty to nie wiem.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Sob 13:49, 18 Lut 2006
dzieciak
pablo honey

 
Dołączył: 21 Paź 2005
Posty: 379
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Bytom/Gdańsk


tak pamiętam tłumaczenie szczegóły do unplagged in new york nirvany.. hehe Razz to było kilka lat temu (boze ile ja mialem lat jak to dostałem w łapy.. 11? 12?) i juz wtedy miałem wrażenie że coś z tymi tłumaczeniami nie tak jest.. teraz niestety ksiązeczki tej nie posiadam więc się wspólnie nie posmiejemy... Razz


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pią 15:53, 17 Lis 2006
Texarkana
tourist

 
Dołączył: 17 Lis 2006
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wish from Athens GA


Lurgee z tego co wiem znaczy "Infekcja"

Oto tłumaczenie, niezbyt trudne było...

Infekcja

Czuję się lepiej, czuję się lepiej teraz, kiedy odeszłaś.
Poprawiło mi się, poprawiło mi się, stałem się silny.
Czuję się lepiej, czuję się lepiej, teraz nic nie jest źle.
Poprawiło mi się, poprawiło mi się, stałem się silny.

Powiedz mi coś, powiedz mi coś czego nie wiem.
Powierz mi jedną rzecz, powiedz mi jedną rzecz i zapomnijmy o tym.
Dostałem coś, dostałem coś i tylko niebo o tym wie.
Dostałem coś, dostałem coś, czego nie znam.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pią 19:08, 11 Lut 2011
Decha
subterranean homesick alien

 
Dołączył: 29 Gru 2010
Posty: 870
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wągrowiec


Moim zdaniem dobre tłumaczenia występują na stronce tekstowo.pl


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pią 15:00, 18 Mar 2011
wilczyca90
Low ;>

 
Dołączył: 01 Lut 2006
Posty: 1399
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków


Najlepsze tłumaczenia idą z serca, jak Cię olśni, opęta i jedyne, co może uwolnić, to rozłożenie tego na części pierwsze gramatyczno-interpretacyjnie Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
PostWysłany: Pon 17:21, 18 Kwi 2011
Peter_Pan
hunting bear

 
Dołączył: 26 Gru 2010
Posty: 283
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa


Parafrazując babcię z tramwaju: rozkłada taki na części pierwsze a potem poskładać nie ma komu.

Przydałyby się teksty do nowych utworów na S i na B


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
tłumaczenia
  Forum Radioforum Strona Główna » Abstrakcje o Radiohead
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 3 z 3  
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
  
  
 Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu  



fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © phpBB Group
Theme designed for Trushkin.net | Themes Database.
Regulamin